Daniel Frye, Giám đốc Trung tâm công ngh🍸ệ Linux của IBM. |
Không chịu thua kém trước những động thái mới của Sun và Red Hat, hãng IBM cũng đã tiết lộ một vài kế hoạch mới của họ, trong đó nổi bật nhất là việc liên minh với ODSN để xây dựng trang web cộng tác lập trình SourceForge.net c🐼hỉ chạy trên nền tảng DB2 và WebSphere của IBM. Đồng thời, hai hãng cũng sẽ giới thiệu bản "Enterprise Edition" của SourceForge bao gồm những công cụ giúp đơn giản hóa quá trình phát triển. IBM còn chuẩn bị tung ra chương trình Solaris-to-Linux, trợ giúp các công ty trong việc chuyển đổi hệ điều hành của Sun sang môi trường mở của Linux.
- Enterprise Edition có gì khác so với website SourceForge.net?
- Đó là một bộ công cụ, một ứng dụng, một cấu trúc quản lý hỗ trợ việc phát triển mã nguồn mở. Chương trình này sử dụn🌳g bộ công cụ của SourceForge. Nếu một nhóm muốn phát triển mã nguồn mở tại IBM, họ sẽ mở một tài khoản và có quyền tiếp cận tới kho công cụ, danh sách e-mail, cơ chế điều khiển, giấy phép... tất cả những gì có൩ trên SourceForge.net. Hãng SourceForge cũng có bản Enterprise Edition của riêng họ. Một phần của thỏa thuận này là chúng tôi có thể bán kèm phiên bản đó. Đây thực sự là một liên minh tốt đẹp.
- Điều gì sẽ thu hút các nhà phát triển sử dụng Enterprise Edition thay vì chỉ dùng SourceForge.net?
- Đó cũng chính là điều thu hút mọi người sử dụng Red Hat Advanced Server thay vì bắt đ🐻ầu từ Linux. Một số cá nhân có khả năng tự xây dựng chương trình của chính họ, nhưng nhiều công ty không muốn mất thời gian để tích hợp, điều chỉnh. Nếu thấy công nghệ nào hợp lý và có giá trị, họ sẽ mua luôn cả một giải pháp. Tuy rằng có rất nhiều lựa chọn mã nguồn mở, nhưng không phải công ty IT nào cũng muốn tiêu tiền vào việc xây dựng hệ thống khi mà đã có sẵn một giải pháp với giá cả phải chăng.
- Ngoài doanh thu, IBM còn được lợi như thế nào khi liên minh với OSDN/SourceForge?
- Chúng tôi sẽ có một cộng đồng phát triển lớn mạnh nhất thế giới, một trang web lớn chạy trên cơ sở🔥 hạ tầng của IBM, như phần cứng, middleware và một cộng đồng tiế✱n tới sẽ không chấp nhận một lỗi kỹ thuật nào. Đồng thời, chúng tôi có cơ hội quảng cáo các sản phẩm của SourceForge. Điều này sẽ rất có ý nghĩa. Trang web mã nguồn mở do IBM đỡ đầu thì đúng là một thành tựu đáng nể.
- Những tổ chức nào đang có hứng thú với chương trình Solaris-to-Linux của IBM?
- Có rất nhiều tổ chức đang quan tâm tới việc chuyển đổi từ Solaris sang nền tảng kiến trúc mở như ASP, ISP, và nhiều ngành công nghiệp có công suất hoạt động cao như tài chính, ngân hàng... Tôi nghĩ rằng vào năm 2003, sẽ có một loạt vụ chuyển đổi từ ✃Sun sang Linux. Những người đó sẽ cần tới chương trình hỗ trợ này, giúp họ cài đặt ứng dụng, cơ cấu lại nền tảng, đào tạo và giáo dục cơ bản.
- Lợi thế của Linux so với Solaris là gì, ngoài chi phí?
- Sự linh hoạt. Một trong những thứ bạn có được từ Linux là sự thay đổi trong cấu trúc năng lượng giữa khách hàng và nhà phân phối. Nếu bạn dùng Solaris và gặp khó khăn khi làm việc với Sun, bạn sẽ buộc phải mất tiền để thay đổi toàn bộ hệ thống. Bạn sẽ phải chuyển dời middleware, các ứng dụng, học hỏi lại, mọi thứ bị trói buộc trong một giải pháp hệ điều hành. Nếu bạn chuyển sang Linux và không thích người bán phần cứng, bạn có thể tìm người khác. Linux trên IBM cũng giống như🐭 Linux trên HP hay Sun🦄. Nếu bạn muốn một cấu trúc phần cứng khác, bạn có thể chuyển từ Intel sang Power hay sang mainframe mà vẫn cùng một ứng dụng. Bạn phải lập trình lại nhưng nó vẫn là một. Điều này có nghĩa là bạn đẩy các nhà phân phối vào một trận tuyến. Cách duy nhất để họ giữ khách hàng là đưa ra mức giá, dịch vụ và sản phẩm tốt nhất.
- Có thể nói chương trình Solaris-to-Linux là một sự công kích trực tiếp lên Sun?
- Đúng vậy. Đây là một không gian nơi chúng tôi hợp tác và liên kết để xây dựng cơ sở hạ tầng và đồng thời cạnh tranh gay gắt về Linux. Chúng tôi đang cố gắng thu hút càng nhiều khách hàng càng tốt từ Solaris sang Linux. Mặc dù không có tất𝓀 cả khách hàng Linux, chúng tôi hy vọng sẽ có miếng bánh to hơn. Đây chính là một bước cạnh tranhܫ trực tiếp. Còn về việc nó sẽ thành công như thế nào thì chúng ta phải chờ đợi. Chúng tôi dự tính không chỉ thu hút khách hàng từ Solaris sang Linux mà còn làm thỏa mãn khách hàng bằng một giải pháp mở, chuẩn, tin cậy, linh động và rẻ hơn.
- Việc IBM ủng hộ Linux có ảnh hưởng ra sao tới hệ điều hành AIX?
- Rất tích cực. AIX là một sản phẩm Unix tốt nhất. Vì vậy nếu hôm nay bạn cần một hệ thống SMP 24 chiều, mà Linux chưa đạt được mức độ đó, thì AIX chính là một giải pháp cho bạn. Mặt khác, AIX chưa bao giờ thực sự thành công trên lĩnh vực doanh nghiệp, nơi mà Linux đang hoạt động r💖ất tốt. Công nghệ đang tiến rất gần và thực tế chúng tôi đã chuyển khá nhiều kiến thức từ AIX sang Linux. Linux khi đã trưởng thành sẽ 🐓trở thành cộng đồng Unix cho toàn bộ ngành công nghiệp.
Minh Thi (theo ZDN)