Gil và Mercy Galicia không rời khỏi nhà gần một năm nay, k🦩ể từ khi chính phủ áp đặt lệnh phong tỏa đợt đầu tiên. Giống với nhiều người cao tuổi, 2020 là một năm đặc biệt khó khăn đối với cả hai. Họ nhập cư từ Philippines vào Mỹ những năm 196🌱0 và đã sống tại đây hơn 4 thập kỷ.
Cụ bà Mercy, 80 tuổi, từng chiến thắng ung thư. Hiện bà được chẩn đoán mắc Alzheimer giai đoạn đầu. Cụ ông Gil, 88 tuổi, thường đi bộ hàng ngày ở trung tâm mua sắm như một hình thức tập thể dục, song c💟ụ đã không thể làm điều này suốt một năm nay. Gil lo sợ cảnh cô lập khiến cả hai yếu dần, cụ không chắc mình còn sống được b𒅌ao lâu nữa.
"Ch🎀úng tôi đang mất nhiều năm, Covid-19 cướp đi thời gian chúng tôi được bên bố mẹ. Đó là những giây phút rất quý giá", con gái họ, Cris Charbonneau, nói.
Cặp vợ chồng không có máy tính. Khi vaccine được phê duyệt, Charbonneau đã gọi điện khắp nơi nhưng không thể đăng ký cho bố mẹ tiêm phòng. Hôm 11/2, chính quyền địa phương thông báo sẽ nhận đơn tại một cửa hàng tạp hóa địa phương. Cô tranh giành để đặt lịch cho hai người, không để ý đến thời gian. Khi thông báo với bố mẹ, Charbonneau nhận ra ngày tiêm chủng l💧à 14/2.
"Đó là Lễ Tình nhân", cha cô thốt lên và mỉm cười với vợ mình. "Thật là một cách tuyệt vời để kỷ ni𝔍ệm ꦕtình yêu anh dành cho em".
Họ cúp máy và Charbonneau bật khóc. Cô nói: "Đây là tất cả những gì chúng tôi cần, mộ🦂t niềm hy vọng".
Những người khác tặng nhau những bó hoa, quà mang lời chúc bình an qua đại dịch và ước muốn "được gặp mặt trực tiếp" và🦩o ngày Valentine năm sau. Kate Prince, chủ cửa hàng hoa Flora Chicago ở khu vực North ♒Side thành phố, chia sẻ: "Những lời chúc đó không có gì đáng buồn. Họ vẫn đang hy vọng".
Nước Mỹ đón Lễ Tình nhân trong bối cảnh khổ đau và phong tỏa, khi Covid-19 đã kéo dài suốt một năm. Một số người bám lấy ꧑niềm hy vọng mang tên vaccine, mong muốn được thấy nhân viên y tế, lao động tuyến đầu và những người dễ nhiễm bệnh nhất tiêm phòng. Song số ca tử vong vẫn tăng lên nhanh chóng. Đến nay, nước này ghi nhận nửa triệu người chết, phần đông dân số vẫn ở trong nhà.
Prince cho biết các cửa hàng hoa phải nỗ lực phục vụ nhu cầu lớn, cố gắng theo kịp đơn đặt hà𓆏ng từ khách muốn gửi lời yêu thương 🍒trong điều kiện giãn cách xã hội.
"Chúng tôi bị nhấn chìm", cô nói.
Tại các nhà hàng được phép nới lỏng hạn chế vào dịp Lễ Tình nhân, ℱđiện thoại đổ chuông liên hồi. Đây là ngày bận rộn nhất trong năm của những cơ sở bị Covid-19 tàn phá. Thị trưởng Chicago đã nới lệnh đóng cửa trong tuần này, song quán ăn chỉ được phép phục vụ với công suất 25%, tối đa 50 người một phòng.
Nhà hàng Darling đã kín chỗ ngày cuối tuần. Bà chủ Sophie Huterstein cho biết Covid-19 khiến cơ sở làm được điều𝓡 chưa từng có: nhận khách từ 4 giờ🙈 chiều.
"Mọi người rất linh động", bà nói.
Tại thành phố New York, nhà hàng America Bar cũngꦇ ꦫđã hết bàn ngày Valentine. Nhân viên phải xếp thêm ghế để phục vụ khách. Chính quyền bang cho phép mở cửa đến 11 giờ tối, thay vì 10 giờ như trước đây.
"Đối với chúng tôi, đó là món quà. Nó thật tuyệt vời", David Rabin, đối tác☂ củaꦚ nhà hàng cho biết.
Thục Linh (Theo AP)