Sách gồm 176 trang, chia làm hai phần. Phần một mang tên Giả tưởng sau tận thế, gồm bảy bài viết, phần hai - Hong tay khói lạnh - gồm 21 bài. Nhà văn cho biết tác phẩm xoay quanh tâm tư con người trước nh🌜ững biến động lớn về đời sống. Các truy🍬ện có nội dung độc lập nhưng gặp nhau ở nỗi cô độc của chủ thể.
Trong tản văn Đồ chơi của thời tiết, tác giả viết về cách tâm trạng con người bị ảnh﷽ hưởng bởi nắng, mưa: "Không phải lần đầu bạn nghĩ mình là món đồ chơi của thời tiết. Những xế trưa thức giấc, nằm nán trên giường, nhìn nắng vàng bên kia cửa sổ, tin mình sẽ chết vào buổi nắ🦩ng kiểu này, một ngày nào đó. Thời điểm của cái chết sáng rõ thêm một chút, bớt bí ẩn đi một chút. Chỉ nỗi hoang vu thì khó hiểu, sao nó lại ở đó, sao nó lại đầy lên bởi nắng xế ngoài kia, sao càng chống trả nó càng dày?".
Cảnh đường phố ngập trong triều cường, mưa áp thấp cũng trở thành cảm hứng văn chương với Nguyễn Ngọc Tư. Tác giả viết: "Những ngã ba, ngã tư đường trở thành sân khấu rối nước. Không thủy đình, nhưng chỉ cần nước đầy là đủ cho một cuộc chơi. Người xe băng qua sân khấu ấy biểu cảm và động tác thẳng căng, khớp nối chừng như còn cứng. Chừng như ai đó đang điều khiển những chao lắc, lảo đảo, những cú té ngã bồng bềnh bằng những sợi dây vô♌ hình. Cảm giác kẻ đang giật dây là trẻ 🧜con tập chơi, không phải là nghệ nhân thực thụ. Tụi nhỏ nọ đang nén cười ở đâu đó. Bất giác bạn nhìn quanh, rồi ngước mặt ngó trời".
Nhà văn Nguyễn Ngọc Tư, sinh năm 1976, sống tại Cà Mau. Chị là tác giả của nhiều tập truyện ngắn, tản văn nổi tiếng: Đảo, Khói trời lộng lẫy, Cánh đồng bất tận, Gió lẻ, Không ai qua sông, Hành lý hư vô... Nhà văn từng nhận nhiều giải thưởng văn chương t𒁏rong nước và quốc tế như: giải Văn học Tuổi Hai mươi, giải Văn học ASEAN 2008🌳... Một số tác phẩm của chị được dịch sang tiếng Hàn, Anh, Đức và Thụy Điển.
Cuốn Cánh đồng bất tận của Nguyễn Ngọc Tư đến nay được bán trên 150 nghìn bản. Tác phẩm chuyển thể điện ảnh năm 2010, do Nguyễn Phan Quang Bình đạo diễn. Sách được giáo sư Gun൲ter Giesenfeld, nhà giáo Marianne Ngo chuyển ngữ sang tiếng Đức. Năm 2017, bản dịch dẫn đầu bầu chọn của Litprom tại sự kiện Sách hay mùa đông lần thứ 37 (Đức).
Tam Kỳ