🌞Vào hôm nay, Giáo hoàng sẽ lần đầu tiên đặt chân đến nước Mỹ. Trước lúc đó, tiếng Anh chưa bao giờ là một vấn đề với ông. Từng là một giáo sĩ khiêm nhường ở Argentina, hầu hết thời gian được ông dành cho các giáo dân nói tiếng Tây Ban Nha. Ngoài ra, ông còn biết tiếng Italia, một chút tiếng Đức và Pháp.
🎉 "Ngôn ngữ khó nhất với tôi luôn luôn là tiếng Anh. Trong đó khó nhất là phần phát âm, vì tôi không có đôi tai dành cho nó", Giáo hoàng Francis từng nói với một người viết tiểu sử.
💮 Trong chuyến đi đến Mỹ lần này của Giáo hoàng, những người hâm mộ cũng như cộng đồng giáo dân hy vọng người đứng đầu Giáo hội Công giáo thế giới có thể đưa ra một số thông điệp với Tổng thống Obama, với Quốc hội cũng như toàn thể nước Mỹ. Đó có thể là những thông điệp giúp lan tỏa hình ảnh của Giáo hội Công giáo vượt trên những vấn đề gây bất đồng gần đây như phá thai, kết hôn đồng tính; là những thông điệp hướng đến giá trị chung của tình đoàn kết và tình yêu thương đồng loại.
꧋ Do đó, trở lại về vấn đề tiếng Anh, nhiều người đang tự hỏi làm thế nào để một Giáo hoàng 78 tuổi chuẩn bị cho các sự kiện lớn với thứ ngôn ngữ không phải của mình.
🌳"Ông đã luyện tập hàng tháng trời", Helen Osman, một trong những người tổ chức chuyến đi của Giáo hoàng đến Hội đồng Giám mục Mỹ cho biết. Theo bà, điều rất quan trọng đối với Giáo hoàng là ông sẽ đưa ra một cách chính xác những gì mình muốn nói.
𝕴 Dù Giáo hoàng đi với thông dịch viên cá nhân, Hội đồng Giám mục Mỹ vẫn thuê hệ thống dịch hội nghị với hơn chục người đi theo suốt chuyến đi.
𝕴 Khi Giáo hoàng nói trước đám đông, các màn hình lớn sẽ chạy chữ dịch trực tiếp để toàn thể mọi người đều có thể đọc được. Còn trong các cuộc gặp gỡ quy mô nhỏ hơn, người tham gia sẽ nghe tai nghe; khán giả xem TV đọc chữ tiếng Anh chạy trên màn hình.
Bản thân Giáo hoàng có thể sẽ nói tiếng Anh tại 4 trong số 18 bài phát biểu ở ⛦Washington, New York, Philadelphia, gồm cả bài phát biểu ở Liên Hợp Quốc, Nhà Trắng và Quốc hội Mỹ. Dù vậy, ông vẫn cần dịch vụ phiên dịch tại những sự kiện này.
Sau bài phát biểu hoàn toàn bằng tiếng Italia trong lễ nhậm chức cách đây 2 năm ở Vatican, Giáo hoàng Francis đang dần dần hoàn thiện vốn tiếng Anh của mình. Ông đã có một số câu nói bằng tiếng Anh ở Hàn Quốc, Philippines và trong phóng sự trước ngày đến Mỹ trên đài ABC.
ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚTại những sự kiện này, người ta nhận thấy tiếng Anh của ông chịu ảnh hưởng từ tiếng mẹ đẻ nhưng vẫn khá rõ ràng. Một số nguyên âm hơi khó nghe khiến từ "war" nghe giống "or" và "like" giống với "lie".
ꩲ"Chúng ta sẽ thấy ông là người có khả năng kết nối mọi người với nhau một cách sâu sắc và đầy cảm xúc. Ông có thể chạm đến trái tim của mỗi người", John Gehring, nhà viết tiểu sử, tác giả cuốn "The Francis Effect🍌" nói. Tuy nhiên, ông này cũng cho rằng khi Giáo hoàng muốn giao tiếp từ trái tim đến trái tim, ngôn ngữ lay động lòng người nhất của ông vẫn là Tây Ban Nha.
Thanh Bình (theo The Washington Post)