Người gửi: Huỳnh M Thuận,
Gửi tới: Ban Văn hoá
Tiêu đề: Góp ý ngôn ngữ của diễn viên trong phim VN
Hoàn toàn đồng ꧂ý với bạn. Tuy nhiên tôi muốn nêu thêm một số điểm yếu của phim VN:
- Diễn viên nói chuyện sáo rỗng, không phải là những tình huống hội thoại hằng ♑ngày.
- Diễn viên nói bằng... văn viết.
- Diễn viên lồng tiếng không hiểu nhân vật và cũng chẳng hiểu mình đang nói gì. Ví dụ trong phim Lá sầu riêng, diễn viên VT🍨✨ nói với LH "Em là hội viên hội kỵ... (dừng một chút)... mã đấy".
Những sai sót ấy đã góp 🐼phần đưa khán giả... xa rời phim VN.
Người gửi: Pham Van Diem,
Gửi tới: Ban Văn hoá
Tiêu đề: Lời thoại của phim Việt
Diễn viên nói như kịch. Phim là sự tái hiện và sự mô phỏng đời thực, vì vậy, nó cà༒ng gần với đời thực bao nhiêu thì bản thân bộ phim càng thành công bấy nhiêu, và càng khiến khán giả mê phim bấy nhiêu. Tôi thấy lời thoại trong hầu hết các bộ phim Việt giống như được đọc ra từ trong sách. Lời văn 𒉰hoàn toàn là văn viết chứ không phải khẩu ngữ. Nhiều khi chúng được gọt giũa đến mức khác hẳn với những gì chúng ta nghe thấy hàng ngày. Nhân vật nói mà như đọc. Đọc như đọc những câu văn từ trong một quyển sách ra.