Hàng nghì🤡n người đã tham dự buổi vận động để làm ứng viên Tổng 🐽thống Đảng Cộng Hòa của Donald Trump tại Dallas, Texas hôm thứ Hai vừa rồi.
Như thường lệ, vị tỷ phú liên tục đưa ra những tuyên bố hùng hồn, giật gân,๊ khiến đám 𒈔đông ở dưới không ngớt reo hò:
"I have such respect for women. I cherish women. I'm going to take such good care of women's health care issues, you won't even believe it. But I'm surging wit꧑h women". (Tôi rất tôn trọng phụ nữ. Tôi yêu mến phụ nữ. Tôi sẽ chăm lo tốt cho vấn đề sức khỏe phụ nữ. Bạn sẽ không tin được đâu nhưng tôi phấn khích với phụ nữ).
Từ lâu, Trump thường xuyên c🤪hỉ trích hãng ôt🐎ô Ford vì mở nhà máy ở Mexico. Trong buổi vận động này, ông tiếp tục công kích: "Ford! A two and a half billion dollar plant being built in Mexico for cars and trucks and everything. And I said the other day, it's actually not a bad idea. Because they can build a car, build a truck, and they can have the illegals drive them right across the border. No one's gonna check them! They can save a fortune".
(Ford! Một nhà máy hai tỷ rưỡi đôla được xây dựng ở Mexico để sản xuất xe, xe tải và nhiều thứ. Tôi từng nói, nó không phải là ý tưởng tồi. Vì họ có thể sản xuất ôtô, xe tải và những kẻ trái pháp luật dùng chúng để lái qua biên giới. Sẽ không ai kiểm tra những người này. Họ có thể kiếm được một mớ t𓆉iền).
Quay sang nói về Tổng thống đương nhiệm Obama, Trump s𓃲ử dụng chuyện ấm lên toàn cầu để chê bai một cách hài hước về thỏa thuận hạt nhân với Iran hiện nay: "Obama thinks the single biggest threat in the world today is glob𓄧al warming. Okay? Can you believe it? Then they change it to climate change because the word 'global warming' wasn't working. Then they changed it to 'extreme weather.' You can't get hurt with extreme weather, you agree? It's always gonna be - tornado! There's a little cold! There's a wind! It's always extreme. The biggest threat we have is nuclear global warming, because we have incompetent politicians".
(Obama nghĩ rằng nguy cơ lớn duy nhất thế giới hiện nay là sự ấm lên toàn cầu. Phải không? Bạn có tin nổi không? Sau đó họ chuyển thuật ngữ sang thành "biến đổi khí hậu" vì từ 'ấm lên toàn cầu' không có tác dụng. 🀅Rồi họ đổi nó thành 'thời tiết cực đoan'. Bạn không thể bị tổn thương vì thời tiết cực đoan, các bạn có đồng ý không. Nó luôn là lốc xoáy, hay trời trở lạnh, hay có gió, luôn có những dạng thời tiết cực đoan. Nguy cơ lớn nhất mà chúng ta có là sự ấm lên toàn cầu hạt nhân, vì chúng ta có những chính trị gia kém 💙cỏi).
Bạn có thể học tiếng Anh giọn𒐪g Mỹ bằng cách nghe những phát ngôn trên của Donald Trump trong clip sau:
Tự nhận mình là có tài hùng biện, Donald Trump hiện là người dẫn đầu cuộc đua để được Đảng Cộng hòa đề♕ cử làm ứng viên Tổng thống Mỹ năm 2016, theo k🌞ết quả khảo sát hồi tuần trước.
Thanh Bình (theo Reuters)