Người cộng sự kể về tình bạn giữa hai con người ở hai quốc gia khác nh🐷au, hết lòng vì nhau, với sự đan xen của hiện tại và quá khứ. Tetsuya ꩲSuzuki là doanh nhân người Nhật, vợ mất sớm, sống cùng cô con gái nhỏ Sakura và đang phải lòng một cô gái Việt Nam. Công ty của Tetsuya có một dự án quan trọng với công ty may Á Châu do ông Nguyễn Thành Nam làm giám đốc, vì vậy anh phải sang Việt Nam để đàm phán. Khi gặp Nguyễn Thành Nam, anh bị bất ngờ trước điều kiện đối tác đưa ra: Phải tìm kho báu liên quan đến tấm ảnh và tên một người Việt Nam là Phan Bội Châu. Từ đây, Tetsuya vô tình phát hiện ra câu chuyện liên quan đến bác sĩ người Nhật Asaba Sakitaro và Phan Bội Châu - chí sĩ cách mạng Việt Nam đã sang Nhật tìm đường cứu nước hơn 100 năm trước.
Trong phim, Huỳnh Đông đảm nhận cả hai vai Phan Bội Châu và Nguyễn Thành Nam. Kỷ niệm đáng nhớ của anh là khi diễn cảnh Phan Bội Châu đến từ biệt bác sĩ Asaba Sakitaro về nước. “Đây là cảnh khó nhất trong phim, đòi hỏi hai diễn viên phải thật ăn ý và tôi phải nói tiếng Nhật thật trôi chảy. Trước khi thực hiện cảnh này, tôi lo lắng nhưng nhờ bạn diễn Noriyuki Higa🍌shiyama giúp đỡ, tôi đã thực hiện tốt phần việc của mình. Chúng tôi chỉ cần diễn một lần đã được đạo diễn chấp nhận” - Huỳnh Đông kể lại. Trước đó, đạo diễn Nhật Bản cũng đã dành nhiều lời khen ngợi cho chàng diễn viên Việt Nam bởi sự cầu tiến và cố gắng hết mình khi học nói tiếng Nhật.
Không đảm nhận vai nặng ký như Huỳnh Đông, nhưng Lan Phương cũnꦦg gặp nhiều trở ngại khi vào vai Hồng Liên - cô gái Việt giỏi tiếng Nhật và là vợ tương lai của doanh nhân Tetsuya Suzuki. “Sau khi nhận phim, tôi phải nhờ người bạn giỏi tiếng Nhật đến nhà chỉ bảo từng từ, từng chữ. Trước khi ngủ và sau khi dậy, lúc nào tôi cũng lẩm bẩm tiếng Nhật. Tôi đã ăn ngủ với tiếng Nhật một thời gian dài. Tôi cố gắng làm sao để không chỉ nói được tiếng Nhật, mà còn hiểu được người đối diện đang trả lời thế nào để trạng thái cảm xúc trên phim được biểu đạt tốt nhất” - Lan Phương chia sẻ.
Vấn đề ngôn ngữ khiến bộ phim hợp tác giữa hai quốc gia Việt Nam - Nhật Bản phải mất nhiều thời gian mới có thể hoàn thành. Theo tổng đạo diễn Nhật Jun Muto, ông mất gấp ba thời gian so với làm việc cùng êkíp trong nước. “Là đạo diễn, tôi phải truyền đạt ý tưởng tới diễn viên Việt qua phiên dịch nhưng nhiều khi, người dịch nói không đúng thành ra diễn viên diễn bị lệch so với ý tưởng ban đầu. Tuy nhiên, gần cuối phim, tôi không cần phiên dịch nữa. Tôi cứ nói bằng tiếng Nhật nhưng diễn viên Việt nhìn vào mắt tôi là họ đã hiểꦿu tôi muốn gì. Khi kết thúc phim, chúng tôi thấy bức tường ngôn ngữ chỉ là chuyện nhỏ, điều lớn nhất chúng tôi đạt được là sự gắn kết trong ngôn ngữ tâm hồn giữa nhân dân hai nước” - Jun Muto phát biểu trong buổi họp báo chiều 16/9 ở Hà Nội.
Có mặt tại buổi họp báo phim còn có tài tử nổi tiếng Noriyuki Higashiyama (người đảm nhận hai vai bác sĩ Asaba Sakitaro và doanh nhân Tetsuya Suzuki), nam diễn viên Yuichi Nakamaru (vai trợ lý của Tetsuya Suzuki) và bé Mana Ashida (vai Sakura - con gái Tetsuya Suzuki). Cả Noriyuki và Yuichi đều hết lời ngợi khen êkíp làm phim Việt Nam, tỏ sự vui thích khi được đến Việt Nam đóng phim cũng như niềm tự hào khi được truyền tải câu chuyện lịch sử cảm động tới nhân dân hai nước. Riêng tài năng nhí Mana Ashida còn chia sẻ, điều vui nhất của cô bé khi tham gia Người cộng sự là mặc ♎áo dài vì “khi mặc thấy lưng mình vươn thꦅẳng lên rất đẹp”.
Quy tụ dàn diễn viên nổi tiếng Việt Nam - Nhật Bản, Người cộng sự sẽ lên sóng ở cả hai quốc gia vào 29/9. 🧜Phim có bối cảnh ở Việt Nam - Nhật Bản, dài 120 phút. Phục trang trongﷺ phim được đầu tư, thiết kế với gần 2.000 bộ để đảm bảo tính chân thực cho câu chuyện lịch sử.
Huy Phạm