Người gửi: Le tham Nam,
Gửi tới: Ban Văn hoá
Tiêu đề: Lời thoại trong phim Việt nam
Các độc giả đã góp ý khá nhiều rồi. Tôi thì thấy lời thoại bị hạn chế do phải theo tiếng nói của tác giả, nên không phù hợp với không gian phim, và nhân vật khi phát âm đoạn thoại không phải là tiếng địa phương của mình, nên đâm ra gượng gạo. Ví dụ tác giả là người miền Bắc soạn lời thoại cho bối cảnh phim ở miền Nam: "...Anh đi đâu đấy?.." "Chào Ba con về"... Diễn viên miền Nam phát âm lời thoại kia bằng tiếng địa phương mình phải chú ý cho đúng đâm ra gượng gạo, như trả bài. Thay vì: "Anh đi đâu đó?" "Thưa ba con về" là tiếng địa phương miền Nam và lời quá văn vẻ, cao siêu thật chuẩn cho nên lý do tại sao phim diễn viên miền Bắc đóng nói lời thoại ít gượng gạo hơn.
Cho nên như một số góp ý của bạn đọc, nên viết lời thoại theo ngữ điệu và tiếng địa phương, đừng o ép vào văn chương quá. Phim về trẻ em đường phố mà lời thoại như trong trường đại học thì khó mà tiến bộ được.
Kính chào
LTN