Đọc bài viết Cơm heo, mỳ bò tôi nghĩ có một vấn đề là việc dùng tiếng Việt hiện nay thường không ꧙theo những cách nói lịch sự. Nếu dùng tiếng Việt một cách lịch sự như khi dùng tiếng Anh thì sẽ tạo tình thân cũng như sự tôn trọng nhau hơn.
Ví dụ nếu khách nói với tiếp viên "Xin lỗi, anh/chị có thể giúp tôi được không ạ?" (Excuse me, could you please help me). Hoặc tiếp viên nói với khách: "Dạ tôi có thể giúp được g▨ì chi anh/chị ạ?" (Sir/madam what can I do for you?) thì tôi đảm bảo chất lượng phục vụ khách Việt sẽ tốt lên và người Việt sẽ hài lòng hơn với chất lượng phục vụ của các hãng hàng không Việt.
Một xu hướng dùng sai tiếng Việt do cố nói vắn tắt hóa kiểu "Cơm heo, cơm bò, cơm gà" hay♔ thời xưa có cái biển đề "Ở đây xay bột trẻ em" cần phải được loại bỏ để tiếng Việt được trong sáng hơn.
>> Chia sẻ bài viết của bạn tại đây.